Hebreeen 10:17

SVEn hun zonden en hun ongerechtigheden zal Ik geenszins meer gedenken.
Steph και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
Trans.

kai tōn amartiōn autōn kai tōn anomiōn autōn ou mē mnēsthō eti


Alex και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθησομαι ετι
ASVAnd their sins and their iniquities will I remember no more.
BEAnd I will keep no more memory of their sins and of their evil-doings.
Byz και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
Darbyand their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
ELB05"Ihrer Sünden und ihrer Gesetzlosigkeiten werde ich nie mehr gedenken".
LSGEt je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
Peshܘܥܘܠܗܘܢ ܘܚܛܗܝܗܘܢ ܠܐ ܐܬܕܟܪ ܠܗܘܢ ܀
Schund ihrer Sünden und ihrer Ungerechtigkeiten will ich nicht mehr gedenken.»
Scriv και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
WebAnd their sins and iniquities will I remember no more.
Weym He adds, <"And their sins and offences I will remember no longer.">

Vertalingen op andere websites


Hadderech